沪语版《繁花》出圈,方言影视如何避免成为“小众的狂欢”

近日,改编自金宇澄同名小说、由王家卫执导的电视剧《繁花》热播。虽然存在沪语版和普通话版两个版本,但因众多网友认为“沪语版还原了本真的上海味道,更具海派风情”,而更加出圈。 《繁花》以外,电影《爱情神话 … Continue reading 沪语版《繁花》出圈,方言影视如何避免成为“小众的狂欢”

《繁花》,只能是上海的故事

没有方言的《繁花》,必定寡淡无味,也就不是上海的那个《繁花》了。 撰文丨任大刚 中国当代影视剧在讲述的当代故事时,有个独特现象,在数百座有名有姓的中国城市里,能够指名道姓,不时作为故事背景地的城市,大 … Continue reading 《繁花》,只能是上海的故事

申请加入“王家卫受害者联盟”,一把年纪还要学上海话呜呜呜

会有人看《繁花》不选沪语版? “可恶,又被他‘装’到了!” 那个“气走”张学友、说哭“梁朝伟”、让赵本山划火柴60次的男人,那个死活不出剧本、晾全剧组在沙漠里干耗、吓得刘镇伟套拍《东成西就》托底的男人 … Continue reading 申请加入“王家卫受害者联盟”,一把年纪还要学上海话呜呜呜

《繁花》爆火,是对国家广电局“方言令”的挑战,还是突破?

青锋正在央视和上海东方卫视上演的电视剧《繁花》可谓火爆之极。除了一些自媒体给予高度评价外,澎湃新闻,包括东方卫视在内的沪上媒体不惜以“腔调”,尤其是沪语版中的宝总、爷叔、玲子等一干人等的“腔调”概括为 … Continue reading 《繁花》爆火,是对国家广电局“方言令”的挑战,还是突破?